Livre.gif (217 octets) Littérature Coréenne Livre.gif (217 octets)



-
dictées

- listes
- liens recommandés


Papillon.gif (252 octets)

-> retour littérature asiatique <-

retour
page d'accueil

 


Jae-hoon CHOI

(Séoul, 1973 - )

choi jae-hoon

"Né à Séoul en 1973, Choi Jae-hoon a débuté sa carrière d’écrivain en recevant un prix littéraire du magazine Munhakgwa Sahae en 2007. Il a publié un recueil de nouvelles, Le Château du comte Curval, en 2010. Sept Yeux de chats a été couronné par le prix littéraire décerné par le quotidien Hanguk Ilbo en 2012." (site de Picquier).

 

sept yeux de chats

- Sept yeux de chats (Ilkopkaeeui Koyanginun, 2011). Traduit du Coréen par Lim Yeong-hee et Françoise Nagel. Editions Philippe Picquier. 326 pages.

Avant toute chose, on peut lire le curieux petit texte suivant, qui ressemble à une comptine :
"En ouvrant la porte de chez moi,
J’ai vu sept yeux de chats briller dans le noir.
Je n’ai que trois chats,
Un blanc, un noir et un tacheté.
Je n’ai pas osé allumer la lumière.
" (page 5)

Puis arrive la première partie, intitulée "Le Sixième rêve". On est dans une sorte de Dix Petits Nègres :
"Samedi soir, les six invités, dont je faisais partie, sont arrivés dans le chalet. Mais leur hôte, le Diable, n’était pas là pour les recevoir. Chacun s’est présenté de lui-même, légèrement embarrassé. Enfin, présenté, ce n’est pas tout à fait exact. Nous n’avons donné que les pseudos que nous utilisions pour échanger sur le site Web du Diable. Chacun a pu alors mettre un visage sur tous ces noms. Ah, c’est vous ! Enchanté. Mais personne n’a révélé sa véritable identité." (page 8).
Les invités (qui répondent aux doux pseudos de Fatal Secret, Insomnie, Bain-de-sang, etc.) se mettent à parler de tueurs en série. Quoi de plus normal ? C'est le thème du blog du Diable, et c'est ce qui les rassemble. Mais qui est-ce, ce Diable ? Il tarde à se montrer...
Il n'y a rien à manger. Par contre, il y a de quoi boire : whiskys, cognac...
Et six chambres. Pourquoi six et pas sept, d'ailleurs ? Mais voilà que nos invités se font tuer les uns après les autres. C'est le jeu auquel les a conviés le Diable qui a commencé... Mais ils se font tuer beaucoup plus rapidement que les 326 pages du livre ne le laisserait supposer...
Qui est le coupable ?

Le sais-je ? Et voici qu'on arrive à une deuxième partie. Qu'avons-nous là ? Un sorte d'échos des vie des invités que nous avons laissés morts (pour la plupart) dans le chalet. Va-t-on mieux connaître chacun d'eux et enfin comprendre le point commun entre eux tous, l'objet de la vengeance ? Que nenni. On a des histoires, des reflets d'histoires, des variations, des entrecroisements, avec des thèmes récurrents : faux jumeaux, épilepsie, assassinats, la Jeune fille et la Mort (de Schubert - sans doute parce que le thème du lied, repris dans le deuxième mouvement, fait l'objet de variations, ce qui est un peu le cas du livre - , mais aussi de Munch).

munch - gravure    munch - huile
Edvard Munch : La Jeune fille et la mort - à gauche : gravure (1894) ; à droite : huile sur toile (1893)

Il y a fréquemment des références au livre qu'on est en train de lire. Par exemple, page 266 : "Or, j'ignorais toujours si ce que je tenais entre les mains était un roman ou un recueil de nouvelles." (page 266). Effectivement.
Le lecteur se rend compte qu'il est perdu, ce que lui confirme le livre : "Combien de temps doit-on errer dans un labyrinthe avant de découvrir qu'il est sans issue ? Est-il vraiment nécessaire de le savoir ?" (page 258). Il se met à douter de tout. Par exemple, à un moment, on apprend que la loi de Sally est la contrepartie de la loi de Murphy (page 261). Mais cette loi existe-t-elle vraiment ? Internet en a-t-il déjà entendu parler ? Franchement ?

A lire ce livre, on peut repenser à ce que disait un autre auteur coréen, Lee Seung-U dans une interview ( http://lelitterairecom.wordpress.com/2012/09/17/entretien-avec-lee-seung-u-la-vie-revee-des-plantes/ ) : "dès notre plus jeune âge on nous enseigne les mythes et la culture gréco-romains. Nous sommes imprégnés par eux bien plus que par les mythes et légendes coréens et, de fait, nous sommes rompus aux modes de pensée occidentaux". En plus des nombreuses références à la mythologie et grecque et romaine (Ariane - dont le fil amène le lecteur dans labyrinthe dans lequel il se perd...), à Schubert, Munch, Klimt, Salomé, on peut lire un sidérant :
"Sur la quatrième de couverture noire, il n'y avait ni éloges jalonnés de points d'exclamations, ni recommandations de critiques littéraires, ni même le prix de vente. Cela m'évoqua l'ascétisme franciscain." (page 264). Qu'aurait écrit un écrivain occidental ? Que cela lui évoque l'ascétisme Zen ?


Je n'ai rien compris à ce livre, mais je l'aime beaucoup. Peut-être d'ailleurs parce que je n'y comprends goutte : il y a un certain délice à se perdre dans un labyrinthe infini aux miroirs déformants. Et il faut du talent pour perdre ansi le lecteur sans l'ennuyer, lui faire sentir qu'il a la solution à portée de main, que tout ça peut s'éclairer d'un instant à l'autre, avoir un sens.

Alors, à la fin, lorsqu'on a refermé le livre, on se met à chercher quelques mots sur l'auteur (si on ne l'avait pas fait avant), sur la couverture, dans le livre : rien. Pas une ligne sur lui. Il n'est même pas écrit quand il est né. Normal : dans la dernière histoire de Sept yeux de chats, partie qui s'appelle d'ailleurs Sept yeux de chats, on y trouve un livre, qui s'appelle bien sûr Sept yeux de chats... et, sur ce mystérieux livre, il n'y a pas non plus de biographie de l'auteur - mais cela va plus loin : il n'y a carrément pas le nom de l'auteur. Ce que Philippe Picquier n'a pas pu faire, pour des raisons pratiques, mais c'est dommage. Toutefois, on notera que, dans le livre, la mystérieuse maison d'édition est π. Et π, c'est la première syllabe de Picquier. Troublant, non ?

Alors, pour compléter, quelques extraits de l'interview que l'on peut trouver sur : http://www.list.or.kr/articles/article_view.htm?Div1=4&Idx=1329 (au passage, il cite plusieurs écrivains Coréens qui me sont totalement inconnus : Shin Kyung-sook, Jo Kyung-ran, Ha Seong-nan, des écrivains de romans "descriptifs", semble-t-il, alors qu'un certain Baek Min-seok écrivait plus le type de livres intéressant notre auteur).
Il parle de l'armée qui l'a changé en lui permettant de réfléchir sur lui-même, et puis de L'Attrape-Coeur de Salinger : "Je pense qu'il y a une sorte de déclencheur dans ce livre qui tire quelque chose hors du lecteur. J'ai appris plus tard que ce livre est un des livres favori parmi des assassins. J'ai pensé que c'était une coïncidence frappante. Vous pourriez dire que ce livre a assassiné mon autre moi, le moi qui vivait tranquillement, et que la personne que je suis maintenant est celle qui a survécu pour écrire des livres."
Il a quitté son travail administratif, a regardé son compte en banque et a décidé de vivre de ses économies pendant deux ans. Il a consacré la première année à écrire. L'année suivante, il a commencé à soumettre ses textes. Il a commencé à publier des nouvelles.

"Tous mes personnages se tiennent dans un univers Escherien, pour ainsi dire."
"Je ne pense pas donner une signification à travers la fiction. Quand j'étais enfant, je voulais être un artiste. J'ai abandonné ce rêve quand j'ai réalisé que les rêves et le talent, ce n'est pas la même chose. Ce que je fais, c'est peindre une sorte de peinture qui émergerait de la narration et des phrases. Je veux montrer au lecteur le dessin du chaos qui est le résultat de mes pensées."

"Lorsque j'ai écrit Sept yeux de chat, mon intention était d'exprimer tout ce que j'avais dans mon écriture. De mettre mon moi entier dans un blender, de mettre en route, et de voir ce qui allait arriver. Le résultat est du jus 100 % Choi Jae-hoon, pour ainsi dire. (rires). Les gens ne le croient pas quand je le dis, mais je n'avais pas de message particulier à faire passer quand j'ai écrit ce roman. J'étais plus intéressé par la sensation. J'ai eu également beaucoup de questions à propos du titre. Je pense, ou plutôt, ce que je ressens, c'est que le nombre trois signifie l'équilibre. Trois chats, six yeux. Qu'est-ce que l'autre oeil, alors ? C'est l'oeil de l'équilibre, une perspective extérieure, ou la perspective de l'inconscient. Je me suis regardé, moi et mes pensées, à travers cette perspective. Maintenant, j'aimerais écrire à propos de quelque chose qui sortirait de sous ma peau vers l'extérieur, et pas quelque chose qui sort de moi."

 

Détail mineur : les traducteurs auraient peut-être pu traduire "Capitaine Herlock" par son nom usuel en français : Albator (page 282). C'est plus clair.


Schubert : La Jeune Fille et la Mort, version quatuor. Il comporte quatre mouvements (normal), de même que le livre est composé de quatre parties.
Le thème du lied se trouve dans le deuxième mouvement - Andante con moto - , qui commence à 16'11. Or, ce mouvement comporte cinq variations autour du fameux thème... de même que la deuxième partie du livre comporte cinq sous-parties... Ce n'est certainement pas un hasard.

 

- Retour à la page Littérature asiatique

 

Toute question, remarque, suggestion est la bienvenue.MAILBOX.GIF (1062 octets)